Как написать исследовательскую работу на иностранном языке
Главная страница
Перед школьником, желающим принять участие в одной из нескольких проводящихся в Москве конференций исследовательских работ на иностранных языках, и его учителем неизбежно встает ряд вопросов, на которые не всегда просто найти ответ. В чем специфика «исследовательской работы на иностранном языке»? Как выбрать тему такого исследования? Какими источниками пользоваться и как с ними работать? Каковы роль и место иностранного языка в этой работе?

Цель настоящей статьи – дать некоторые рекомендации преподавателям и учащимся, которые хотят участвовать в таких конференциях.

Исследовательская работа учащихся – важное направление работы современной школы. Задачи в данном случае очевидны: развитие у учащихся навыков проведения исследований, умения ставить проблемы, определять пути их решения, анализировать материалы и формулировать выводы. Однако привнесение в исходную задачу такого дополнительного фактора, как «иностранный язык», значительно затрудняет решение этой задачи и одновременно придает ей в большей степени комплексный характер. Занимаясь такой исследовательской работой, учащийся одновременно «убивает двух зайцев»: учится проводить исследование и совершенствует знание языка в ходе решения множественных прикладных задач – отобрать нужные материалы из общего массива, разобраться в их содержании, представить результаты исследования. Конечно, и в данном случае сохраняется определенный элемент искусственности – он присутствует в самой идее представления результатов исследования на иностранном, а не на русском языке. Однако это вполне укладывается в общие параметры поставленной задачи: вся система исследований на иностранных языках носит общеучебный характер, выполняет роль «тренинга». Но и будучи тренингом, подобная работа школьников должна быть осмысленной и мотивированной. Поэтому прежде всего следует оговорить: исследование на иностранном языке – это не есть исследование, результаты которого переведены с русского на какой-либо другой язык и представлены на этом языке в ходе конференции. Иностранный язык в данном случае не может быть только языком трансляции – он должен являться инструментом проведения исследования – т.е., исследование следует проводить преимущественно на материалах, написанных на иностранных языках.

Первый вопрос, который встает после того, как принято решение принять участие в конференции исследовательских работ на иностранных языках – выбор темы исследования. Некоторые ограничения здесь вполне очевидны: по-видимому, нет смысла докладывать на иностранном языке о результатах физических, химических, биологических экспериментов, краеведческих исследований и т.п. (если это не международная исследование) Если в качестве основы мы берем источники на иностранных языках, в круг возможных тем войдут проблемы преимущественно культурологии или страноведения – в том числе и сравнительно-сопоставительного характера. Но всегда помните: работа должна содержать в себе исследование. Это исследование может быть масштабным или небольшим, может иметь научный интерес и «актуальность», а может их и не иметь. В конце концов, школьник может позволить себе роскошь изучить нечто, не представляющее широкой научной ценности, нечто, интересное только ему, интересное, как исследование само по себе. Задача учителя здесь – подсказать, что именно это может быть. Не ищите проторенных путей – не подменяйте исследование рефератом. С порога откажитесь от мысли написать «работу» на тему, соответствующую по названию тексту из учебника или «топику». Доклады на тему «Традиции Рождества во Франции», «Системы образования в Германии и Великобритании», «Проблемы экологии в современном мире», «За что я люблю Диккенса» хороши для проектов, но не для исследовательских конференций. Исследовать здесь нечего – аккуратному ученику надо только аккуратно свести воедино давно написанные материалы. Но будет ли достигнут при этом искомый результат? Ни в коей мере. Навыков исследования ученик не получит, а сама работа, даже если она будет изложена на отличном иностранном языке, внимания жюри вряд ли удостоится.

Какие темы можно выбрать? Во-первых, подумайте о небольшом исследовании прикладного характера, например, «Оплата проезда на метро в столицах европейских стран» или «Как сэкономить при поездке в …». В первом случае задача состоит в том, чтобы выяснить все о ценах, формах оплаты, вариантах проездных билетов и представить результаты исследования наглядно, в форме таблицы, приложив в качестве иллюстрации бланки билетов и фотографии турникетов. Вторая тема потребует поиска материалов о самых дешевых билетах на транспорт, гостиницах, о днях бесплатного посещения музеев и возможных скидках. В любом случае, для решения проблемы необходимо будет искать материалы, сопоставлять их и искать наиболее адекватные формы оформления полученных результатов.

Если интересы ученика носят более академический характер, очень интересным объектом исследования могут стать зарубежные школьные учебники. Круг тем здесь многообразен – и сравнение, допустим, курсов математики или химии, и «Английские и американские школьные учебники истории о роли Советского Союза во Второй мировой войне», и «Варианты упражнений на отработку Present Perfect в учебниках английского языка иностранных издательств».

Множество интересных возможностей для тех школьников, основные интересы которых кроятся собственно в изучении иностранных языков, открывает анализ пословиц и поговорок или фразеологических оборотов. Особенно перспективным – хотя, естественно, и более трудоемким – здесь может быть анализ и сопоставление материалов нескольких иностранных языках. А, возможно, вы найдете несколько примеров фразеологизмов в произведении англоязычной литературы и проанализирует, каким образом решалась проблема их перевода на разные иностранные языки?

Таким образом, выбирая тему, следует исходить из следующего основного тезиса: тема не может носить описательного характера, для ее раскрытия необходим анализ нескольких источников. Соответственно, встает следующий вопрос: какие это могут быть источники и где их взять. Конечно, первый напрашивающийся ответ – это вездесущий и всезнающий Интернет. Он выручит нас во многих случаях – но он же может стать и источником проблем. Прежде чем обращаться к нему, вы должны четко сформулировать: что же он все-таки ищет – т.е., что какого рода материалы ему необходимы для решения поставленной проблемы. Задумайтесь: если все ответы на заданные вопросы можно найти на одном сайте, то, очевидно, кто-то решил проблему до вас. Есть ли смысл дальше заниматься ею? Если же, чтобы найти искомое, вам пришлось «прошерстить» множество сайтов и «скачать» массу материалов, значит, основа для дальнейшей работы с ними уже есть.

Но Интернет – не панацея. Если обратиться хотя бы к предложенным выше темам, для работы по некоторым из них необходимо обращаться к библиотечным фондам. Конечно, это более трудоемко и требует большего времени, но именно здесь ученик может получить бесценный опыт работы с книгой. Задача учителя здесь – подсказать, в какую библиотеку лучше обратиться, что и как там следует искать, а в случае необходимости – и помочь ученику попасть в нужную библиотеку.

Но есть и другие возможности. Необходимые для исследования источники можно «организовать». Перед началом летних каникул попросите знакомых, которые едут за границу, привезти какие-нибудь однотипные материалы – хотя бы пакетики от сахара, который подают повсюду – в гостиницах, самолетах и ресторанах. Если в вашем распоряжении будет достаточно большая их коллекция, вы вполне можете предложить ученикам проанализировать ее. Логотипы гостиниц, эмблемы компаний, мудрые изречения, размещаемые на пакетиках – все это вполне поддается изучению и классификации, и полученные результаты, даже если они не будут носить строго научного характера, могут быть весьма интересными.

Еще один вариант – крайне популярные ныне «опросы». Интернет вполне позволяет найти в сети достаточное количество иноязычных респондентов. Но вряд ли разумно строить на таких опросах все исследование. Проблема здесь состоит в том, что Интернет не позволяет определить репрезентативность выборки – грубо говоря, если вы задумали узнать мнение «молодых европейцев» по какой-либо проблеме, вы не можете быть уверен в том, что ответил ему действительно подросток, а не 50-летний любитель Интернета. Впрочем, в некоторых случаях – и при аккуратно сформулированных вопросах – такие опросы могут дать интересные дополнительные материалы для исследовательской работы.

Теперь в распоряжении ученика есть все необходимое для работы – будь то «закаченные» в компьютер материалы сайтов, ксерокопии необходимых страниц школьных учебников или цитаты из литературных произведений. Начинается этап анализа и обработки информации. Конечно, этот процесс потребует от вас как учителя постоянного «присмотра», советов и консультаций. Хорошо, если в самом начале этой работы вы четко определите ее основные стадии. Составьте план: ответы на какие вопросы (вплоть до самых мелких) и в какой последовательности ищет ученик. Не забудьте: работа пишется на иностранном языке – пусть и этот план сразу будет на иностранном языке. Не допускайте переводов с русского! Разбирайте каждый представленный кусок с точки зрения содержания и с точки стиля и языка. Добивайтесь, чтобы последний был возможно более простым, но не примитивным. Язык работы должен свидетельствовать о проведенном анализе – поэтому не забывайте о связках «поэтому», «на этом основании», «следовательно» и т.п.

Работа в целом завершена. Пришла пора ее оформить. Внимательно прочитайте требования к оформлению работы – они есть в «Положении» о любой конференции. Три элемента, о которых часто забывают или которыми пренебрегают, это:

• Четкая формулировка проблемы (не «о чем моя работа», а «цель данной работы – проанализировать/сопоставить/дать рекомендации). Если возможно, определить, где и как могут быть использованы результаты
• Характеристика использованных источников (если это веб-сайты, то какой материал они содержат, если опросы – то какие вопросы задавались и сколько ответов получено, если книги – то какие именно и где они были найдены и т.п.)
• Список использованной литературы (с указанием выходных данных, если это сайт – его точного адреса)

Подготовив текст исследования и его тезисы, послав последние в указанные сроки в оргкомитет конференции и убедившись, что работа допущена к участию в конференции, можно приступить к завершающей стадии – подготовке презентации. Заранее узнайте, сколько времени отводится на презентацию работы и составляйте текст выступления с учетом этого. Если времени совсем мало, структура выступления должна быть следующей: Тема и конкретные проблемы исследования – На основании каких материалов проводилось исследование – Какие вопросы были изучены – Основные выводы.

Само выступление необходимо отрабатывать не только с точки зрения содержания, но и с точки зрения языка и приемов ораторского искусства. В ходе подготовки обратите внимание на качество произношения, лишний раз (если речь идет об английском языке) уточните произношение сложных терминов и собственных имен. Отследите темп, в котором произносится текст – он не должен быть слишком быстрым, чтобы все слушающие сумели понять суть. Помните, что красивым завершением выступления может быть фраза «Я готов ответить на вопросы жюри», но при этом подумайте вместе с ним, какие вопросы могут быть заданы, и как на них лучше ответить.

Особый вопрос на этой стадии работы связан с наглядным оформлением выступления. Сегодня под этим понимается почти исключительно компьютерная презентация. Она может стать хорошим помощником – но может и бесповоротно ухудшить впечатление от вашего выступления. Лучше не делать компьютерной презентации вообще, чем делать ее неумело. Главная ошибка, которую допускают, делая компьютерную презентацию, - это перегрузка каждого слайда текстовой информацией (иногда дело доходит до того, что на экране строка за строкой всплывает весь текст выступления, который участник конференции старательно читает). Мультимедийный проектор полезен в двух случаях:

• Когда надо обратить внимание аудитории на некоторые ключевые положения выступления
• Когда необходимо представить те материалы, которые невозможно представить в устной речи.

Соответственно, на слайдах могут даваться иллюстрации, фотографии, диаграммы, таблицы. Очень выигрышно, если выступающий постоянно обращается к этим материалам, работая с указкой – но при этом не повторяет появляющийся на экране текст.

И, наконец: выступление произведет большее впечатление, если останется впечатление, что сказано лишь главное – и что эти главные выводы сделаны по результатам серьезной работы. Может быть, имеет смысл кратко обозначить и то, что осталось несказанным, и продемонстрировать саму работу. После этого осталось лишь дождаться решения жюри – и оно непременно будет в вашу пользу.

Камень М.Г., учитель английского и испанского языков

Сайт создан в системе uCoz